[Misc] มาดูชื่อ Automaton ต่างๆของ puppet master ที่มีให้เลือกและความหมายกัน ^^ (เสร็จเท่าที่จะหาความหมายได้)
อนึ่งความหมายทั้งหมดผมได้ทำการค้นหาและแปลเอาเอง โดยส่วนใหญ่ก็ใช้ google + babelfish บ้าง เข้าค้นใน wiki บ้าง โดยที่ไม่มีความรู้ด้านภาษาอื่นซักเท่าไหร่ ดังนั้นอาจจะมีส่วนที่ผิดพลาดได้อยู่เหมือนกัน
· Luron (ฝรั่งเศษ) เด็กหนุ่ม,หนูน้อย
· Drille (ฝรั่งเศษ) สว่าน ??? (ไม่แน่ใจเอามากๆ..)
· Tournefoux (ฝรั่งเศษ) มาจาก Tournefou, "PINOCCHIO", Les Marionnettes du Tournefou, ไม่แน่ใจเกี่ยวกับอันนี้ แต่รู้สึกจะเป็นศัพท์เฉพาะที่มีความหมายเกี่ยวกับพินอคคิโอ
· Chafouin (ฝรั่งเศษ) เป็นคำคุณศัทท์ที่ใช้เรียกสิ่งที่ตัวเล็กๆและยากที่จะเข้าใจ(รู้สึกว่าจะเป็นกึ่งๆคำเฉพาะด้วย)
· Plaisantin (ฝรั่งเศษ) Joker
· Loustic (ฝรั่งเศษ) ชายหนุ่ม
- Histrion (eng?) นักแสดง
· Bobeche (ฝรั่งเศษ) A usually crystal collar on a candle socket used to catch drippings or to hold suspended pendants
· Bougrion ??? ยังหาความหมายไม่ได้..
· Rouleteau Roulete รูเลท
· Allouette หาความหมายจริงๆไม่ได้ แต่รู้สึกว่าที่มใกล้เคียงที่สุดจะเป็นชื่อวงดนตรีหรือชือ่เพลงของฝรั่งเศษนี่ล่ะ
· Serenade เพลงรัก
· Ficelette ??? ยังหาความหมายไม่ได้..
· Tocadie ??? ยังหาความหมายไม่ได้..
· Caprice (ฝรั่งเศษ) ความไม่แน่นอน
· Quenotte ??? ยังหาความหมายไม่ได้..
· Pacotille (ฝรั่งเศษ) สินค้ากำมะลอ
· Comedie Comedy
ส่วนนี้เป็นชื่อญึ่ปุ่นซึ่งผมอาศัยเดาคันจิซึ่งดูแล้วน่าจะมีความหมายเอาเอง ^^;
ที่รู้อย่างเดียวคือทำใมชื่อญี่ปุ่นมันเท่ห์จังฟะ...
· Kagekiyo 影清 เงากระจ่าง
· Toraoh トラ王 ราชัญสมิง
· Genta หาคำแปลดีๆไม่ได้
· Kintoki 銀時 ห้วงเวลาสีเงิน
· Koumei 公明 ความเท่าเทียม
· Pamama ไม่น่าจะมีความหมายมั้ง..
· Lobo น่าจะมาจาก ロボ
· Tsukushi 尽し Exhausting
· Oniwaka 御にわか ทันทีทันใด
· Kenbishi 兼備し ผสมผสาน
· Hannya อันนี้ไม่แน่ใจว่าหมายถึงหน้ากากปิศาจที่ใช้ในการแสดงรึเปล่า
· Mashira หาคำแปลดีๆไม่ได้
Final Fantasy Xi
Final Fantasy Xiv
Games
Game Online
Final Fantasy