[Misc] มาดูชื่อ Automaton ต่างๆของ puppet master ที่มีให้เลือกและความหมายกัน ^^ (เสร็จเท่าที่จะหาความหมายได้)

อนึ่งความหมายทั้งหมดผมได้ทำการค้นหาและแปลเอาเอง โดยส่วนใหญ่ก็ใช้ google + babelfish บ้าง เข้าค้นใน wiki บ้าง โดยที่ไม่มีความรู้ด้านภาษาอื่นซักเท่าไหร่ ดังนั้นอาจจะมีส่วนที่ผิดพลาดได้อยู่เหมือนกัน



· Luron (ฝรั่งเศษ) เด็กหนุ่ม,หนูน้อย

· Drille (ฝรั่งเศษ) สว่าน ??? (ไม่แน่ใจเอามากๆ..)

· Tournefoux (ฝรั่งเศษ) มาจาก Tournefou, "PINOCCHIO", Les Marionnettes du Tournefou, ไม่แน่ใจเกี่ยวกับอันนี้ แต่รู้สึกจะเป็นศัพท์เฉพาะที่มีความหมายเกี่ยวกับพินอคคิโอ

· Chafouin (ฝรั่งเศษ) เป็นคำคุณศัทท์ที่ใช้เรียกสิ่งที่ตัวเล็กๆและยากที่จะเข้าใจ(รู้สึกว่าจะเป็นกึ่งๆคำเฉพาะด้วย)

· Plaisantin (ฝรั่งเศษ) Joker

· Loustic (ฝรั่งเศษ) ชายหนุ่ม

- Histrion (eng?) นักแสดง

· Bobeche (ฝรั่งเศษ) A usually crystal collar on a candle socket used to catch drippings or to hold suspended pendants

· Bougrion ??? ยังหาความหมายไม่ได้..

· Rouleteau Roulete รูเลท

· Allouette หาความหมายจริงๆไม่ได้ แต่รู้สึกว่าที่มใกล้เคียงที่สุดจะเป็นชื่อวงดนตรีหรือชือ่เพลงของฝรั่งเศษนี่ล่ะ

· Serenade เพลงรัก

· Ficelette ??? ยังหาความหมายไม่ได้..

· Tocadie ??? ยังหาความหมายไม่ได้..

· Caprice (ฝรั่งเศษ) ความไม่แน่นอน

· Quenotte ??? ยังหาความหมายไม่ได้..

· Pacotille (ฝรั่งเศษ) สินค้ากำมะลอ

· Comedie Comedy



ส่วนนี้เป็นชื่อญึ่ปุ่นซึ่งผมอาศัยเดาคันจิซึ่งดูแล้วน่าจะมีความหมายเอาเอง ^^;

ที่รู้อย่างเดียวคือทำใมชื่อญี่ปุ่นมันเท่ห์จังฟะ...



· Kagekiyo 影清 เงากระจ่าง

· Toraoh トラ王 ราชัญสมิง

· Genta หาคำแปลดีๆไม่ได้

· Kintoki         銀時 ห้วงเวลาสีเงิน

· Koumei        公明 ความเท่าเทียม

· Pamama ไม่น่าจะมีความหมายมั้ง..

· Lobo น่าจะมาจาก ロボ

· Tsukushi       尽し Exhausting

· Oniwaka       御にわか ทันทีทันใด

· Kenbishi        兼備し ผสมผสาน

· Hannya อันนี้ไม่แน่ใจว่าหมายถึงหน้ากากปิศาจที่ใช้ในการแสดงรึเปล่า

· Mashira หาคำแปลดีๆไม่ได้
Final Fantasy Xi Final Fantasy Xiv Games Game Online Final Fantasy

ร่วมแสดงความเห็น

ติดต่อเรา